Texto da Canção Due Notti (Duas Noites) (obras inéditas nunca musicadas)
(Nota: na versão italiana, em vez da tradução, você va encontrar a métrica da canção, ou seja, a maneira de cantá-la)
Texto | Tradução |
---|---|
È a te che penso e sta tornando già È solo un giorno che mi hai dato un fiore È notte ancora... svaniscono le cose E il ricordo è ancora qui con me. |
Estou pensando em você e já está voltando. Foi apenas um dia que você me deu uma flor Ainda é noite... as coisas desaparecem E a memória ainda está aqui comigo. |
(refrão) | |
Non hai più un fiore da donare a me La pelle à calda e stai tremando già Ma come ieri paura non avrai Mi guardi e sembra non mi hai visto mai. |
Ja não tem uma flor para me dar Sua pele está quente e você já está tremendo Mas como ontem, você não terá medo Você olha para mim e parece que nunca me viu. |
(volta ao tema) | |
Ti stai chiedendo se ho capito che Non era a me che tu volevi regalare un fiore Sta già fuggendo e corri via da me Verso una vita che non vuoi da me... |
Você está se perguntando se eu entendi que Não era a mim que você queria dar uma flor Ele já está fugindo e fugindo de mim Para uma vida que você não quer de mim... |
(refrão) | |
La pelle è calda, la notte è scesa già Io sono qui che aspetto ancora te Non mi hai lasciato che due notti e un fiore Con un ricordo che non sa morire E che mi lascia ad aspettare te. |
A pele está quente, a noite ja descendeu Aqui eu ainda estou esperando por você Você me deixou apenas duas noites e uma flor Com uma memória que não sabe como morrer E isso me deixa esperando por você. |
(volta ao tema) | |
Due notti solamente son passate E quasi non ricordi più il mio viso Il giorno ti ha portato un nuovo amore Che forse questa notte finirà... |
Apenas duas noites se passaram E você mal consegue se lembrar do meu rosto O dia lhe trouxe um novo amor Que talvez esta noite termine... |
(refrão) | |
Due notti per capire che un amore Non ti bastava fino al nuovo giorno Per te conta soltanto la tua vita Degli altri prendi quello che ti va. |
Duas noites para entender que um amor Não era suficiente até o novo dia Tudo o que importa para você é sua própria vida Dos outros, você leva o que quer. |
(volta ao tema) | |
Ma forse un giorno troverai qualcuno Che prenderà di te ciò che vorrà Gli basterà una notte per scordarti E allora sarai sola come me. |
Mas talvez um dia você encontre alguém Que lhe tire o que eles querem de você Uma noite será suficiente para que ele se esqueça de você... E então você estará sozinha como eu. |
(refrão) | |
Due notti solamente basteranno Perché tu paghi quello che mi hai fatto Il giorno cercherai un sorriso amico Nessuno resterà vicino a te. |
Duas noites apenas bastarão Para você pagar pelo que me fez No dia em que você procurar um sorriso amigável Ninguém vai ficar perto de você. |