Texte de la chanson Aiutami (Aide-moi)(inédits jamais mis en musique)
(Nota: dans la version italienne de cette page, au lieu de la traduction, vous trouverez la métrique de la chanson, à savoir la façon de la chanter)
Texte | Traduction |
---|---|
Uomo che sei nato dalle mie viscere Che hai conosciuto l'armonia e l'equilibrio Che hai goduto delle mie bellezze e dei miei frutti Perché vuoi uccidere tua Madre Terra? |
Humain qui est né de mon intérieur Qui as connu l'harmonie et l'équilibre Qui a joui de mes beautés et de mes fruits Porquoi veux-tu tuer ta Mère Terre ? |
Uomo che hai sempre chiesto e sempre avuto tutto Che hai fatto guerre per rubarmi a tuo fratello Perché inquini sconvolgendo la natura intera Turbando l'equilibrio del creato? |
Humain qui as toujours eu tout ce que t'as demandé Qui as fait des guerres pour voler à ton frère Pourquoi contamines-tu en bouleversant la nature entière ? Porquoi troubler l'équilibre de la création ? |
(refrain) | |
Uomo che hai già scordato cosa sia cultura Facendo agli altri ciò che tu detesti Che mi hai ferito mille e mille volte Che non distingui più tra il bene e il male. |
Humain qui as déjà oublié ce que c'est que la culture En faisant aux autres ce que tu détestes Qui m'as blessé mille et mille fois Qui ne sais plus distinguer entre le bien et le mal. |
Uomo che stai rinnegando il divino verbo Che corri con affanno verso un tuo progresso Che lentamente ma inesorabilmente Sarà ben presto solo il tuo regresso. |
Humain, tu renies la parole divine Tu cours avec acharnement vers ton propre progrès Qui lentemente, mais inéxorablement Sera bientôt la cause de te régression. |
(retour au thème) | |
Uomo che eri nato come re del creato A cui era affidato il più bello dei regni Stai distruggendo quello che era tuo Sporcando mari, fiumi, terra e cielo. |
Humain qui étais né comme roi de la création À qui j'avais confié le plus beau des royaumes Tu es en train de détruire ce qui t'appartenait En souillant les mers, les fleuves, la tierre et le ciel. |
Uomo stai abbandonando tutti i tuoi valori Per uno sciocco ed inutile egoismo Per una sete che mai potrà placarsi Io sto morendo e tu mi seguirai. |
Humain, t'abandonnes tous tes valeurs Au nom d'un égoïsme niais et inutile Pour calmer une soif que jamais ne pourra se calmer Je suis en train de mourir, et tu me suivras. |