Texte de la chanson All'Improvviso (Tout à coup)(inédits jamais mis en musique)
(Nota: dans la version italienne de cette page, au lieu de la traduction, vous trouverez la métrique de la chanson, à savoir la façon de la chanter)
Texte | Traduction |
---|---|
All'improvviso dentro agli occhi miei Lo sguardo tuo sicuro e malizioso E il cuore mio che raddoppiava i colpi E gli occhi miei fissati dentro ai tuoi. |
Tout à coup dans mes yeux Ton regard sûr et malicieux Et mon cœur qui redoublait les coups Et mes yeux figés dans les tiens. |
La tua espressione come di vittoria Sicura come se sapessi già Che mi mancava l'aria e che scoppiavo Dalla gran voglia di pigliarti... lì. |
Ton expression comme de victoire Assurante comme si tu savais déjà Qui me manquait le souffle et que j'explotais Pour le grand désir de te faire mienne. |
Di colpo non ho più pensato a niente E incurante della gente intorno Che ci guardava e aveva già capito Mi sono avvicinato per toccarti. |
Tout à coup je n'ai plus rien pensé Et nonchalant des gens autour de nous Qui nous regardaient et qui avaient déjà compris Je me suis approché pour te toucher. |
Non so com'è ma è così... c'è stato subito un si E una gran voglia di te che avevi voglia di me Non ci importava se li c'era chi amava te E che soffriva per te che invece volevi me. |
Je ne sais comment, mais immédiatement il y a eu un oui Et une grande envie de toi qui avais envie de moi Il ne nous importait pas s'il quelqu'un t'aimait Et souffrait pour toi qui voulais de moi. |
Come ti chiami e che fai?... Dammi il telefono tuo... Voglio vederti se vuoi Già da domani se puoi. |
Comment t'appelles-tu ? Que fais-tu ? Donnes-moi ton numéro... Je veux te voir si tu veux Déjà demain si tu peux. |
E ora siamo soli finalmente La stanza sembra che mi giri intorno Non posso più aspettare un solo istante E i vestiti volano quà e là... |
Et maintenant qui nous sommes seuls finalement La pièce paraît tourner autour de moi. Je ne peux plus attendre, ni un instant Nos vêtements volent ça et là. |
Sei bella forse come nessun'altra E sembra che mi dici... cosa aspetti? Ti stringo e in un momento mi travolge Un'emozione che non conoscevo. |
T'es belle peut-être, peut-être plus que toute autre Et il paraît que tu me dis... Qu'attends-tu ? Je te serre et, en un instant je suis submergé Pour une émotion que je ne connaissais pas. |
Mi chiedo se sei vera o se sei un sogno Se così fosse... allora non svegliarmi Perché da quest'istante hai cancellato Il mio passato e sei tutto il futuro. |
Je me demande si t'es vraie ou juste un rêve Si c'était ainsi... alors ne me réveille pas Car à partir de cet instant t'as effacé Mon passé et t'es tout mon avenir. |