Texto da Canção Un Uomo e Una Donna (Um Homem e Uma Mulher) (obras inéditas nunca musicadas)
(Nota: na versão italiana, em vez da tradução, você va encontrar a métrica da canção, ou seja, a maneira de cantá-la)
Texto | Tradução |
---|---|
E un giorno poi mi sono innamorato Io già maturo e tu una ragazzina Che sogna e aspetta come se sapesse Qualcosa che non sa ma che ha già dentro. |
E então, um dia, eu me apaixonei Já estava maduro e você uma garotinha Que sonha e espera como se soubesse Algo que ele não sabe, mas que já tem dentro de si. |
I tuoi sorrisi fatti di malizia Di cui non ti rendevi neanche conto Hanno sballato regole e ragioni E il mondo ritornava ai suoi primordi. |
Seus sorrisos feitos de malícia Do qual você nem estava ciente Eles jogaram fora as regras e as razões E o mundo voltou ao seu início. |
Un uomo ed una donna solamente Senza tabù né limiti sociali Per un istinto nato con noi stessi Mi dissi si negando il mondo e il tempo. |
Apenas um homem e uma mulher Sem tabus ou limites sociais Por um instinto nascido com nós mesmos Eu disse a mim mesmo que nego o mundo e o tempo. |
Finché la società raziocinante Coi suoi valori falsi e innaturali Che tutto circoscrive nel mediocre Cercò di riportarci ai suoi valori. |
Desde que a sociedade racionalizadora Com seus valores falsos e antinaturais Que tudo circunscreve no medíocre Ela tentou nos trazer de volta aos seus valores. |
Tu una smarrita e io soltanto un pazzo Entrambi solo fuori dal buonsenso Da riportare dentro alla ragione Di regole inventate e mai provate. |
Você é um perdido e eu sou apenas um idiota Ambos so fora do bom sentido Para ser trazido de volta à razão De regras inventadas e nunca provadas. |
Ma come sempre in questo mondo strano Prevalse un altro tipo di ragione Che nasce solo e sempre da un istinto Per cui non conta tempo, razza o ceto. |
Mas, como sempre neste mundo estranho Prevalece outro tipo de razão Que surge apenas e sempre a partir de um instinto Para o qual não importa o tempo, raça ou classe. |
E come quando apparve l'uomo in terra Che non sapeva di pudori falsi E che seguiva solo il proprio istinto Tu fosti la mia donna ed io il tuo uomo. |
E como quando o homem apareceu na terra Quem não conhecia nenhuma falsa recatação E que só seguiu seu próprio instinto. Você foi minha mulher e eu fui seu homem. |
Io Lancillotto e tu la mia Ginevra Fosti Francesca e io Paolo sognante E poi Giulietta a cui Romeo giurava Eterno amore come eterna è Luna. |
Eu Lancelot e você minha Guinevere Você era Francesca e eu Paolo sonhando E então Julieta a quem Romeu jurou O amor eterno como eterno é a Lua. |
Poi solo una ragazza innamorata Ed io qualcuno che ha fermato il tempo In forza ed in virtù di qualche cosa Che sempre muove il sole e le altre stelle. |
Então apenas uma garota apaixonada E eu alguém que parou o tempo Pela força e virtude de alguma coisa Que sempre move o sol e as outras estrelas. |