Lyrics of Ad Occhi Aperti (With Open Eyes) (from unpublished works never set to music)
(Note: in the Italian version of this page, instead of a transation you will find the metric of the song, that is, the way to sing it)
Text | Translation |
---|---|
Se guardo indietro alla mia vita già vissuta Non posso dire che di errori non ne ho fatti Mi piacerebbe perché sono un presuntuoso Ma non saprei negare mai la verità. |
If I look behind, at my past life I couldn't say I didn't make mistakes I would like to say so, because I'm a little selfish But I wouldn't be never able to deny the truth. |
Mi costa troppo fare ciò che fanno tutti È troppo facile attenersi a certi ruoli Il rischio certo è quello di restare solo Ma non son fatto per seguire l'onda. |
It costs me too much to do what everyone else does It's too easy to stick to certain roles The surely risk is to remain alone But I'm not made to go with the flow. |
(chorus) | |
La gente passa e va... non si sofferma mai Su quel ch'è il piacere di pensare E se son molti che sostengono un'idea Ciò non vuol dire sia poi quella giusta. |
People pass and go... they never stop They never focus on the pleasure of thinking And if there are many who support an idea This does not mean that it is the right one. |
A volte penso che non posso fare più Di tutta la mia vita un soliloquio Ma non potrei di certo rinunciare A ciò che credo anche restando solo. |
Sometimes I think I could not do more I can't make all my life a soliloquy But I certainly couldn't give up what I believe even being alone. |
(back to theme) | |
Ma non c'è verso di cambiare chi non vuole Troppo difficile parlare a chi non sente Mi guardo intorno e niente cambia né si muove Son tutti in fila ma non sanno dove andranno. |
But there's no way to change those who don't want to Too hard to talk to those who don't hear I look around and nothing changes or moves They're all lining up but they don't know where they're going. |
Allora penso non conviene più bruciare la mia vita Se era scritto che era questo il mondo La mia necessità diventerà virtù Perché non son disposto a rinnegare niente. |
Then I think it is no longer convenient to burn my life If it was written that this was the world My necessity will become a virtue Because I am not willing to deny anything. |