Lyrics of La Nostra Storia (Our History)
(Note: in the Italian version of this page, instead of a transation you will find the metric of the song, that is, the way to sing it)
Text | Translation |
---|---|
E così ci sei davvero (Non mi sembra vero sai) Quando ormai non ti aspettavo (Ma lo so che mi capisci) Proprio come ti ho inventata (Non credevo che esistessi) Giorno a giorno mese a mese (Ti ho cercata tanto tempo) Fino al punto di pensare (Che oramai non ti aspettavo) Che volevo chi non c'era (E pensavo non ci fossi) |
Then you'are really here (It didn't seem true to me) When I didn't longer wait for you (But I know you understand me) Exactly as I invented you (I didn't believe you actually existed) Day after day and month after month (I've been looking for you for so long) To the point of thinking (That by now I wasn't expecting you) That I wanted who wasn't there (And I thought you weren't here) |
Da principio ti vedevo (Mi ricordo da ragazzo) Come ti voleva il corpo (Ti vedevo con il sesso) E la notte non dormivo (Certo un pò confusamente) Rigirandomi nel letto (Anche se pensavo molto) E ti immaginavo nuda (Non bastava a completarmi) Fino a che sfinivo i sensi |
I could see you at first (I remember as a boy) As your body wanted you to be (I used to see you with sex) And at night I didn't sleep (A bit confusingly, of course) Turning over in bed (Although I thought a lot) And I imagined you naked (It wasn't enough to complete myself) Until I exhausted my senses |
(chorus) | |
Ti ho cercata in un amico Nello sguardo di mia madre Nel sorriso di un bambino Nel piacere di pensare |
I looked for you in a friend In the sight of my mother In the smile of a child In the pleasure of thinking |
Poi ti ho avuta in tante donne Tante quante delusioni Tutte senza niente sotto Ma anche senza niente dentro |
Then I had you through many women As many as disappointments All with nothing underneath But even with nothing inside |
(back to the main theme) | |
La mediocrità di tutti (Le parole dette al vento) La certezza di sapere (Sempre a chi non mi capiva) Che ascoltavo chi parlava (E restavo ancora solo) Pur pensando ad altre cose (Senza mai sentirne il peso) Mi facevano pensare (È normale mi dicevo) Che era inutile cercarti (Fino a che non ti ho incontrata). |
The mediocrity of all (The words said to the wind) The certitude of knowing (Always to those who didn't understand me) That I listened to the people talking (Yet I remained still alone) Although thinking about other things (Without ever feeling the weight of) They made me think (It's normal, I said to myself) That it was useless to look for you (Until I found you) |
Poi la voglia di una sguardo (Che cresceva giorno a giorno) La risposta ad un silenzio (L'emozione di capire) Il piacere di parlare (Che eravamo proprio uguali) E la gioia di ascoltare (Come se toccassi sempre) E la voglia dentro agli occhi (Una pelle mai toccata) Come per la prima volta |
Then the desire for a look (Growing day by day) The answer of a silence (The emotion to understand) The pleasure to talk (About we're pretty equal) And the joy to listen (As I were always touching) And the desire inside my eyes (For skin never touched) Like the first time |
(chorus) | |
E così per giorni e giorni Sempre come il primo giorno Mai, neppure nel pensiero Né un contrasto né la noia |
And like this during several days Always like the first one Never, not ever in the though Neither contrast nor boredom |
Quello che mi fa soffire È il pensiero di sapere Che qualcuno possa dire Questa è proprio la mia storia |
What hurts me It's the thought of knowing That someone may say This is exactly my story |
Io li guarderò negli occhi Loro guarderanno i miei Forse riderò deluso Ma chi vuoi che capirebbe... |
I'll look them in the eyes They'll be watching at mines Maybe I'll laugh disappointed But who would understand... |
E così per giorni e giorni Sempre come il primo giorno (sfumato) |
And like this during several days Always like the first one (fading) |